Literatura precolombina
La literatura precolombina es una manifestación de
carácter literario "de acuerdo a los estándares actuales", procedente
de las culturas y pueblos de América, anterior a la llegada de Cristóbal Colón
y de la cultura europea, o más bien, la cultura medieval española. A menudo se
incluye en esta definición el concepto de literatura como toda expresión
escrita, por su fuerte carácter artístico-religioso que busca explicar el
mundo. Sin embargo en el siguiente capítulo sólo se observarán las
manifestaciones más alegóricas de la cultura anterior a la invasión de Europa.
Entre ella, se pueden observar cosas como el mito, la leyenda y las tradiciones
orales.
Aztecas
Códex Borgia y Borbonicas.
Códex Xolotl.
Romances de los señores de la Nueva España, y todos los
demás poemas atribuidos a Nezahual cóyotl.
Religión naturista o dualista. A la religión maya se debe
la escritura de dos libros considerados obras cumbres de la literatura
precolombina: El Popol – Vuh, escrito en el Siglo XVI y el Chilám Balám,
colección de veinte manuscritos que narran el origen oriental del maya y su
llegada a la península por mar. Se servían de prácticas esotéricas sacerdotales
para dominar al pueblo.
Mayas
Los textos que escribieron tienen el estilo de las
oraciones o plegarias: muy respetuosas y con abundantes repeticiones de frases.
1. Textos
prohibidos:
Memorial de Sololá, o Anales de los cakchiqueles.
Libros de Chilam Balam (Del que destaca aquel llamado
"De Chumayel", estando Chumayel en Yucatán, México)
Popol Vuh (Original perdido escrito en lengua quiché)
Rabinal Achí (Teatro)
El baile de los gigantez
Su dios supremo era Quetzalcoatl. Eran básicamente
politeístas: adoraban al sol, la luna y un dios civilizador.
Realizaban sacrificios humanos como ofrenda a sus dioses
y practicaban cultos destinados a producir las lluvias. Su calendario influía
en la vida cotidiana y creencia religiosa.
2. Códices
originales:
Códex Dresdensis O Códice Dresde: Se encuentra
resguardado en Alemania, se salvo de ser destruido en 1945 Durante bombardeos
que los aliados realizaron, en Alemania durante la segunda guerra mundial.
Códex Peresianus o Códice París
Códex Trocortesianus o Códice Trocortesiano (Sólo
parcialmente descifrado)
Incas
Ollantay (Drama en castellano , escrito después del
siglo. XVI)
Uska Paukar
Tragedia del fin de Atahualpa
Viracocha y la creación del mundo inicial
Quipus
Dios supremo: Viracocha o Pachacamac. Deidades naturales:
Inti (el sol), Quilla (la luna), Tierra Madre y Vira (el agua).La literatura
latinoamericana es muy parecida en su definición a la iberoamericana y a la
hispanoamericana. Sin embargo es muy fácil distinguir una de otra si se piensa
en ellas como una serie de matrushkas.
La literatura hispanoamericana es la categoría más
pequeña y sólo abarca las obras que originalmente se escribieron en lengua
española. La iberoamericana abarca tanto la literatura escrita en español como
la redactada en portugués (España y Portugal, cunas de los dos idiomas, son los
países que comprenden la Península Ibérica). La literatura latinoamericana, la
categoría más grande,abarca a todas las obras literarias escritas en lengua
romance en América Latina, y por ello engloba a las últimas dos y toma en
cuenta al francés. La literatura latinoamericana no toma en cuenta a las obras
creadas en el continente en: inglés, holandés u otras lenguas. Para saber más
sobre la literatura latinoamericana, véanse las siguientes páginas o
artículos:La literatura latinoamericana es toda aquella literatura escrita
originalmente en español, portugués o francés por autores de los países
considerados como parte de [América Latina].
Características de
la Literatura Precolombina:
Al comparar las literaturas españolas con las
precolombinas, observamos que esta última es relativamente pobre.
Solo en las culturas indígenas mas desarrolladas
encontramos una literatura un tanto elevada.
Asi lo atestiguan algunos manuscritos y jeroglíficos
encontrados por los españoles.
Las culturas prehispánicas escribieron obras que tenían
definidas características básicas:
a.) Tristeza,
b.) Repetición,
c.) Didáctica,
d.) Metáfora
e.) Apertura a lo sagrado.
a.) Los indígenas enfrentaron sus dolores y sus
angustias. No le dieron la espalda al lado amargo de la existencia. Por
tratarse de escritos sinceros, la tristeza es una de las características de la
literatura indígena.
b.) Otra característica es la repetición de palabras y de
frases, lo que sirve para destacar las cosas importantes y fijar la atención
sobre ellas.
c.) La literatura prehispánica es también didáctica. Los
más grandes, de cada comunidad siempre buscaron compartir con los niños y
jóvenes su experiencia y lo que aprendieron de las palabras antiguas. El
objetivo era que los más chicos conocieran el camino de la vida recta y feliz.
d.) Otra característica es la metáfora. Los indígenas son
artistas naturales. Sienten la belleza y la expresan con facilidad por su
cercanía con la naturaleza y por su sensibilidad por los asuntos humanos. La
metáfora consiste en referirnos a cosas familiares y cotidianas, mediante la
comparación con lo que amamos de la naturaleza y con la belleza encontrada en
la imaginación y la vida real. La metáfora, es “la substancia misma del
lenguaje poético”. Y la poesía náhuatl está llena de metáforas.
e.) Finalmente, la literatura indígena está abierta a lo
sagrado. Dios o las divinidades eran y son el cimiento, el centro y la meta de
las culturas indígenas. Lo sagrado es lo que da cohesión y fuerza a la vida de
las comunidades y las personas que pertenecen a los pueblos indios. De modo que
la literatura indígena no podría ser de otra forma: su corazón es lo sagrado.
Los antiguos mexicanos hicieron poesía épica, lírica,
dramática y ritual. La prosa surgió después y siempre tiene una intención
moral, religiosa, social o educativa. En todos los casos, los textos antiguos
mostraban la sabiduría y la belleza con que vivían esos pueblos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario